![]()
Place Translation Request
|
Icelandic Translations
       
Academy of Translation provides Professional, high quality Icelandic translations for businesses, individuals, and Federal or local government.
Icelandic translation team is built from professional linguists, who use their mother tongue exclusively as a target language. Our Icelandic translators NEVER work into their second language.
       
Carefully screened Icelandic translators will work on your projects, crafting thoroughly written documents for your business, technical and personal needs.
       
They have deep understanding of the subject area and are highly cultured in Icelandic language and English with respect of spelling, grammar, and idiomatic expressiveness.
       
Based on our large team of domestically located, bilingual Icelandic translators, Academy of Translation possesses powerful intellectual resources allowing us to respond quickly and effectively to your Icelandic translation needs.
       
We have extensive experience in a wide range of fields, from general to medical translation, and from copy-writing in English or Icelandic to transcribing audio recordings. The areas of our expertise in Icelandic translation include, but not limited to:
• General Documents
• Legal Documents
• Government
• Marketing Translation
• Websites
• Manuals
• Contracts
• Website Translation
• Financial Documents
• Brochures & Catalogs
|
Please see some of our Icelandic Translation Team profiles.
Our Icelandic Translations Team
     My name is  Thor T., and I am a registered member of FCI translation team for Icelandic  Language. I was born in  1968  and my current place of residence is  United states. | Memberships | | ATA
SSO
STINA
| | | Education | | Master's degree in education from St. Thomas University
H.S. diploma from St. Paul High School | | | Projects | | interpreting and translating law, and medical cases | | | Specializations | | Interpreting and translating Law, medical and complex documents
sports
Translation | | | Software | | Prados 7.0 | | | Family | | wife
kids (2) | | | Hobbies | | baseball (watching)
ping pong
table tennis | | | Biography | | Master's degree in education from St. Thomas University
H.S. diploma from St. Paul High School and interpreting and translating law, and medical cases. | |
     My name is  Casper S., and I am also registered member of FCI translation team for Icelandic  Language. I was born in  1972  and my current place of residence is  United kingdom. | Memberships | | ITI
IOL
AIIC | | | Education | | BA Honours Scandinavian Studies
PG DIP Conference Intrepreting | | | Projects | | EMPLOYMENT HISTORY
15/09/05
Arancho srl Translation Agency, Italy
Translation/Study of the Environmental Impact of the Jasenice Wind Farm
(HR>EN, 2,816 wds)
15/09/05
The Total Translation Company Ltd, Hertford
Translation/ Request to Complete a VAT Refund Application Form for Taxable Persons not Established in Slovenia (SL>EN, 533 wds)
10/09/05 – 11/09/05
typeStream Translation Services, Norway
Translation/Child Disease Information Leaflets (Food Allergies, Sore Throat, Oral thrush, Tick–borne diseases, Tonsillitis, Ulcerative Colitis, Urinary Tract Infection and Whooping Cough + Medical Knowledge Test)
(NO>EN, 11,272 wds)
07/09/05
Svenska Teatern, Helsinki, Finland
Translation/Play Synopsis: “Spin” (SV>EN, 1200 wds)
06/09/05 – 11/09/05
Accurate Translations Ltd, London
Translation/Sales Documents (HR>EN, 25,000 wds)
26/08/05 – 01/09/05
Nexus Biomed Ltd., Edinburgh, Scotland
Translation/Research Study of Patients with Chronic Lymphatic Leukaemia
(SV>EN, 1,332 wds)
Research Study of the Therapy of Metastatic Prostate Cancer (SV>EN, 1,873 wds)
Genetic Engineering/Risk Assessment of Own Use of Genetically Modified Micro–organisms
(SV>EN, 1,236 wds)
15/08/05
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Advance Level Exams
(EN>SR, 1,892 wds)
08/08/05
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/Law amending the Environmental Protection Act/Producer Responsibility for Waste Electrical and Electronic Equipment (DA>EN, 2,334 wds)
18/07/05
thebigword Translation Agency, Leeds
Translation/Property Purchase Contracts/(IS>EN, 2,695 wds)
06/06/05 – 05/09/05
Recipient of the Translation Grant from The Sigurður Nordal Institute, Reykjavík, Iceland
Translation/”Independent People” by Halldór Laxness (IS>SR)
January – June 2005
University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies
Interpreter Training/6-hours-a-week contract, training a Croatian mother-tongue candidate in conference interpreting skills (EN, FR, IT>HR>EN)
18/05/05 – 23/05/05
Painted Tyrant Theatre Company, London
Translation/”Kissing with Tongues” written and directed by Melanie Branton (EN>HR, 8,128 wds)
13/05 Institute for War and Peace Reporting, London
Translation/Two articles from The Observer on Russian mafia and oil oligarchs (EN>SR, 3,809 wds)
02/05/05 – 09/05/05
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/Draft Law amending the Environmental Protection Act + Order concerning the Management of WEEE + Document on Elretur (DA>EN, 7,780 wds)
Swedish Statutory Orders/Regulation on Producer Responsibility for WEEE + Finnish Regulation on Hazardous Substances (SV>EN, 8,522 wds)
20/04/05
Serpent’s Tail Publishing Company, London
Conference Interpreting (Consecutive)/
Promotion Event for the Anthology of Croatian Short Stories “Croatian Nights”, Bristol (HR>EN>HR, 4 hrs)
18/04/05
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/2 PowerPoint Presentations on the Set-up and Role of the Serbian Recycling Agency (SR>EN, 1,526 wds) +
A Swedish Government Press Release on Producer Responsibility for WEEE
(SV>EN, 553 wds)
18/04/05
ComTec Translation Agency
Translation/Form of Application for the Recognition O Foreign Test Reports and the Issue of a Conformity Certificate (HR>EN, 277 wds)
14/04/05 – 17/04/05
6th Preparatory Meeting of the Mediterranean Social Forum, Istanbul, Turkey
Conference Interpreting (Simultaneous)/
(HR, SR>EN>HR, SR, 24 hrs)
09/04/05 – 12/04/05
Intonation Ltd./City Legal Translations, Fareham, Hants
Translation/SITA Inc. N.V./Company Accounts for the Year Ended 31/12/2003 + Extract from the Amsterdam Trade and Industry Register + Tax Payment Certificate + Affidavit (EN>SR, 8,096 wds)
06/04/05
Serpent’s Tail Publishing Company, London
Conference Interpreting (Consecutive)/
Promotion Event for the Anthology of Croatian Short Stories “Croatian Nights”, Oxford (HR>EN>HR, 4 hrs)
20/03/05 – 02/04/05
Painted Tyrant Theatre Company, London
Translation/”Ghosts” written by Henrik Ibsen and directed by Melanie Branton (NO>EN, 22,769 wds)
16/03/05
thebigword Translation Agency, Leeds
Translation/The Swedish Enforcement Administration/Private Debt Collection Claim (SV>EN, 1,290 wds)
14/03/05
Celer Pawlowsky Translation Agency, Barcelona, Spain
Translation/The Institute of Oncology, Slovenia/Patient’s Documents on Radioactive Iodine Ablation of the Thyroid (SL>EN, 1,014 wds)
08/03/05 – 09/03/05
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Survival and Operational Level Exams (EN>SR, 3,872 wds)
03/02/05 – 04/02/05
Rentokil Initial European Works Council/
Steering Committee Preparatory Meeting
Conference Interpreting (Consecutive + Simultaneous) (EN>SV>EN, 10.5 hrs)
04/02/05
The ASK Group Ltd, Bury St. Edmunds
Translation/Fiction (HR>EN, 711 wds)
16/01/05
Celer Pawlowsky Translation Agency, Barcelona, Spain
Translation/Office for Intellectual Property of the Republic of Slovenia/Patent Claim/Procedure for the Preparation of N-Methyl-3-(P-Trifluoromethylphenoxy)
(SL>EN, 120 wds)
12/01/05
UPS Translations, 111 Baker St., London Translation/Divorce Ruling
(SR>EN, 1,445 wds)
16/12/04
Planning Meeting for ECF Training Course, Acona Sustainable Business Team, the Hilton, Heathrow
Conference Interpreting (Consecutive)
Corporate Social Responsibility (SV>EN>SV, 7 hrs)
13/12/04
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Diploma-Level Exams (EN>SR, 2,155 wds)
05/12/04 – 06/12/04
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/Finnish Ministry of the Environment/ Law 452/2004 amending the Waste Act (1072/1993) (SV>EN, 4,428 wds)
01/12/04
Man Group Plc, Sugar Quay, Lower Thames Street, London EC3R 6DU
Translation/Documents on Investment Opportunities
in Sweden (SV>EN, 2,850 wds)
15/11/04
Man Group Plc, Sugar Quay, Lower Thames Street, London EC3R 6DU
Translation/Documents on Investment Opportunities
in Slovenia (SL>EN, 3,740 wds)
15/10/04 – 17/10/04
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Advanced Level Exams (EN>SR, 3,085 wds)
03/09/04 – 06/09/04
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/Icelandic Ministry of the Environment/Waste Management Legislation (IS>EN, 6,560 wds)
10/08/04
The Language Connection, Sale, Cheshire
Translation/Automotive Glossary
(EN>HR, 193 terms)
07/08/04
Global Language Services Ltd., Glasgow
Translation/Court and Prison Procedures and Prisoners’ Rights (EN>HR, 796 wds)
16/07/04
Celer Pawlowsky Translation Agency, Barcelona, Spain
Translation/EU Contract/European Agency for Safety and Health at Work Good Practice Awards/Remont Ltd. Nomination (SL>EN, 1,660 wds)
12/07/04 – 13/07/04
ph impetus Ltd. Specialist Automotive Management Consultancy
Telemarketing/(SV>EN>SV, 24 hours)
05/07/04 – 01/09/04
Narodna Knjiga, Belgrade, Serbia & Montenegro
Translation/“The Dogs of Riga” by Henning Mankell, (SV>SR, 107,500 wds)
10/05/04 – 13/05/04
Perchards, Government and Legislative Affairs Consultants, St. Albans, Hertfordshire
Translation/Icelandic Ministry of the Environment/National Waste Management Plan
(IS>EN, 8,560 wds)
14/05/04
Margate Magistrates’ Court Appeals Service
Public service interpreting/Job-Seekers’ Allowance Appeal (HR>EN>HR, 2 hours)
06/05/04 – 08/05/04
World Bank Report by Ms Sigurbjörg Sigurgeirsdóttir
Translation/Health and Social Care for the Elderly in Montenegro (EN>SR, 4,700 wds)
04/05/04
Fashion, Textile and Design Forum (MTD Forum), Belgrade, Serbia & Montenegro
Translation/Forum Bulletin (SR>EN, 5,812 wds)
26/04/04 – 30/04/04
Celer Pawlowsky Translation Agency, Barcelona, Spain
Translation/EU Contract/Report on the Social Security System in Slovenia
(SL>EN, 8,363 wds)
22/04/04
Westminster Social Services
Public service interpreting/Immigration and Child Welfare
(SR>EN>SR, 2 ½ hours)
03/04/04
FremantleMedia
Translation/Media Contracts (EN>HR, 1,300 wds)
01/03/04
Tower Hamlets Social Services
Public service and telephone interpreting/
Domestic Violence and Immigration (SV>EN>SV, 1 hour)
14/02/04 – 21/02/04
The Gate Theatre Translation Award 2004
Translation/Two submissions: “You Won’t Believe What Happened to Me Tonight” by Nenad Vujadinović, (SR>EN, 5,450 wds) and “Herjólfur has Stopped Loving” by Sigtryggur Magnason (IS>EN, 6,150 wds)
10/02/04
Express Interpreting & Translation, Birmingham
Translation/Application for Indefinite Leave to Remain in the UK (HR>EN, 780 wds)
02/01/04 – 03/01/04
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Diploma Level Exams (EN>SR, 3,610 wds)
04/12/03
www.milanmarkovic.com
Translation/Above fashion website (SR>EN, 1,890 wds)
12/11/03 – 14/11/03
Translation Unit of the Government Office for European Affairs
of the Republic of Slovenia
Translation/Amendments to the Law on Foreign Direct Investment in Slovenia
(SL>EN, 5,410 wds)
02/11/03
Translation Unit of the Government Office for European Affairs
of the Republic of Slovenia
Translation/Decree for Supplementary Protection Certificate for Plant Protection Products (SL>EN, 3,499 wds)
06/10/03
The High Court, London
Public service interpreting/Arbitration Case
(SV>EN, 4 hours)
03/10/03 – 05/10/03
Ministry of Defence Language Examinations Board
Translation/Advanced Certificate Exams
(EN>SR, 3,250 wds)
01/09/03 – 01/12/03
Narodna Knjiga, Belgrade, Serbia & Montenegro
Translation/“Angels of the Universe” by
Einar Már Guðmundsson, (IS>SR, 46,240 wds)
Sept ’01 – Current
University of Westminster, London
6-hours-a-week contract
Teaching/Swedish from Beginner to Proficiency Levels
Sept ’01 – July ’03
Morley College, London
Teaching/Swedish from Beginner to Proficiency Levels
Feb ’01 – May ‘01
Infoconomy.com
Translation & press reviewing/
Scandinavian IT and telecommunications media.
(DA, IS, NO, SV>EN, daily output ca. 1,500 wds)
Aug ’93 – Jan ’96
UNPROFOR and UNCRO Peacekeeping Missions in Croatia, Civil Affairs and Press & Information Offices
Translation/Diplomatic correspondence, legal and economic documents and press bulletins.
Consecutive interpreting/Political, economic and legal meetings. Press briefings and interviews.
(SR, HR>EN, EN>SR, HR)
Translation: 550,000-600,000 wds, based on an average daily output of 750 wds over 2 ½ years.
Interpreting: an average of 8 hours a week totalling ca. 1050 hours over 2 ½ years.
| | | Specializations | | Automotive
Auding
Advertising/Marketing/Sales
Finance
Financial Law
Contracts
Annual Reports
Business
Economics
Law General
Law Criminal
Law Court Interpreting
Environment
Waste Management
Pharmaceuticals
Medicine
Building Industry
Building Services Engineering
International Development
European Union
Politics and Diplomacy
| | | Software | | Windows XP + all the associated software
Acrobat 6.0
Trados | | | Family | | n/a | | | Hobbies | | Reading, writing | | | Biography | | Casper Sare
Conference Interpreter
Court and Public Service Interpreter
Translator
Member of the Institute of Translation and Interpreting, UK
Member of the Institute of Linguists, UK
Flat 4
193 Caledonian Road
London N1 0SL
Tel: (020) 7833 5935
Mobile: (07958) 670 451
C.Sare@westminster.ac.uk
caspersare2004@yahoo.co.uk
LINGUISTIC SERVICES
Interpreting:
BCS*, Slovene, Swedish, Norwegian > English
English > BCS
Translation:
BCS, Slovene, Macedonian, Swedish, Icelandic, Danish, Norwegian > English
All > BCS
*BCS – Bosnian, Croatian, Serbian
SPECIALIST AREAS/SUBJECTS
Biotechnology, Building Industry, Business & Finance, Communications, Defence, e-Business, Engineering, EU Matters, Environment, Fiction, Food & Agriculture, Immigration, Intellectual Property, IT, Localisation, Marketing, Medical, Multimedia, Politics & Diplomacy, Science & Technology, Social & Public Policy.
ACADEMIC HISTORY
Postgraduate Diploma in Conference Interpreting Techniques,
University of Westminster, London Sept. 2002 – May 2003
BA Honours Degree in Scandinavian Studies (Swedish and Icelandic),
University College London, Sept. 1997 - June 2000
| |
If you want to see more of our Icelandic Translation Team profiles,
click here, please.
|
|
Select and click on your category below.
Expert
Translation Choose this if you are looking for high-quality translations that require technical expertise in specific fields such as law, medicine, aeronautics, etc.
Priority
Translation Select this if making a translation deadline is your top priority right now.
Economy
Translation Click on this if your primary concern today is the most translation for the least money.
|